Thursday, January 06, 2011

so this is 2011




新年的第一个星期
我告诉自己无论遇见某人或写信给某人时
劈头第一句都说声happy new year

就好像某个星期五的无聊比赛
在每封寄出的信多放个笑脸
最后统计谁得到最多回复的笑脸
谁便是赢家
这并不太重要而常被忽略的东西
事实上还偶尔令人不自觉的感到宽心

然而新的一年里
只有我跟着自己比赛
如果你也愿意附和我
说声新年快乐
那么我也祝你
merry x'mas (有完没完啊~)
还有还没遇见的你
happy new year!

[希望今年会更好
没有惧怕
没有战争]

5 comments:

Wins Hooi said...

新年快乐!

creative hamba said...

新年快乐!!!

哈..
我也是酱!!
换来的结果是...
"HYPER KID, u still in new year mood ar???WAKE UP~~~"

所以.......
我现在已经开始说"恭喜发财"了~~~~
HUAT AR~~~~

Anonymous said...

Huat ah!!!

We had a great 西公 for my grandpa's funeral.

On many occasions, after the final prayer sentence, he'll ease up the situation by saying out loud (teochew/hokkien)

"带给 (paused 1 second).... 发啊!!"

i'm not sure since when a funeral becomes a prosperous-purpose event;

lucky or unlucky,

"带给.... 发啊!!"

is one of the only few sentences we manage to grasp its meaning in very traditional teochew.

so in many instance, we were listening to him and know when to give responds when we hear

"大家" (teochew/hokkien)

and we will echo "发啊!!!"

to cut it short, i wanna introduce this, just for the sake of Oomph!!

ONE PERSON: "大家" (hokkien)...paused 1 second

CHORUS: "发啊!!!!!!"

Happy New Year!!!!!!

sia

Fei said...

sia, your comments is amazing, i didnt know that this practice existed~~!

to szemei, :) :) :) :) :) :)
hahaha!!!!! and not forgetting the 'Thank You!' !!!!

ariel said...

dear all, thanks for the comments and i'm back (laptop was out for a month plus~ hence deserted blog haha)
happy cny & just like what sia said huat ar! (must have) ^^